欧州市場は、FRBの決定に対する投資家の反応を受け【plummet】に向かっている。
European markets set to plummet at the open as investors react to Fed decision
European markets (=欧州市場は) set to plummet (=急落に向かう) at the open as investors react to Fed decision (=FRBの決定に対する投資家の反応により)
plummet …急落する
※ set to …~へ向かう、始める
シンプルにタイトルからの引用です。
なんとなく予想はできるのですが、ヨーロッパ市場、先行きが怪しいです🌧
The post-meeting statement from the Federal Open Market Committee did not provide a specific time for when the increase will come, though indications are that it could happen as soon as the March meeting.
連邦公開市場委員会の会合後の声明では、引き上げがいつになるか、具体的な時期は示されなかったが、早ければ3月の会合で実施される可能性があるとの指摘された。
The statement comes in response to inflation running at its hottest level in nearly 40 years.
この声明は、インフレ率が約40年ぶりの高水準で推移していることを受けてのものである。
昨日の米国市場ですが、プレマーケットでも調子が良く、日本時間朝4時前までは3指数ともかなり上昇していました。
パウエルさんが話し始めてからどんどん下がっていき、長期金利が上がっていくのを愕然としながら眺めていました…
今日も米国株先物は調子が良くなさそうです。
明日の朝はどんな景色がみられるのでしょうか。
ではまた次回👋