start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

ジムクレイマー氏、$FB について長期での信頼を【reiterate】する。ただし、買い時は今ではない。


www.cnbc.com

 

CNBC’s Jim Cramer on Thursday reiterated his long-term confidence in Facebook parent Meta Platforms, but said investors who want to take advantage of the stock’s post-earnings plunge should be patient.

CNBC’s Jim Cramer on Thursday (=CNBCのJim Cramer氏は) reiterated his long-term confidence in Facebook parent Meta Platforms, (=$FBの親会社、Metaについて長期での信頼を繰り返した) but said investors who want to take advantage of the stock’s post-earnings plunge should be patient. (=しかし、決算後の株価急落を巧みに利用しようとする投資家には、忍耐強くあるべきだと述べた)

 

★今日の表現★
reiterare …~を何度も繰り返し言う
 
Meta社の株価は木曜日、26.4%下落しました。これは2370億ドル以上の市場価値を失ったことになります。
ウォール街がMeta社の次の四半期の収益の伸びを予想より弱く処理した
Appleの最近のプライバシー変更による販売への影響が警告されたこと
これらが理由として挙げられていました。
 
過去にも多くの困難を乗り越えてきた同社は何度も株価が大きく下落しています。
クレイマー氏自身も10~20ドル台で株を購入したと言っています。
再び大きく株価が上昇することを期待していると付け加えました。
 

“I’m not telling you to buy Meta-Facebook [on Friday]. Not yet,” Cramer said. “When you have an emotional market ... the selling will not be like normal selling. It gets angry. It’s chaotic. It’s extra irrational. It won’t necessarily be over in a day,” he added.
 
「Meta /Facebookを買えとは言っていない。まだだ」
「というのも、感情的な相場では売りは通常の売りとは違うからだ。怒る。混沌としている。余計に非合理的だ。一日で終わるとは限らないんだ」

 

f:id:start_the_day:20220204090445p:plain

fb-stock
 

フェイスブック、時価総額1日で13兆円減: 日本経済新聞

 

1日で13兆円(!)もの時価総額を失った同社。

今後の動向が気になりますね。

 

ではまた次回👋