start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

$AFRM 、公式Twitterで決算内容をフライング発表。別のツイートで【inadvertent】な人為的ミスだったと述べる。

www.cnbc.com

 

Affirm said in another tweet later Thursday that its inadvertent release of financial results was due to human error.

Affirm said in another tweet later Thursday (=$AFRMは木曜日遅くに別のツイートで) that its inadvertent release of financial results was due to human error. (=決算発表の不手際は、人為的ミスによるものと述べた)

 

★今日の表現★
inadvertent …不注意な、うっかりした
 
同社の株価は21%下落。
公式Twitterアカウントで決算内容に関するツイートが送信された後、(同ツイートは削除済み) 早めのリリースが行われた。このツイートでは、売上高が77%増加したことなど、同社の業績に関する詳細が発表されていた。
 
Affirmと言えば “buy now, pay later” で注目されている企業ですね。
昨年、米国株界隈を大きく賑わせていた銘柄です。
 
Last year, Affirm announced a partnership with Amazon to be the sole noncredit-card provider for financing for products the retail giant sells in the U.S.
昨年AffirmはAmazonとの提携を発表し、小売大手が米国で販売する商品の融資をクレジットカード以外で行う唯一のプロバイダーとなった。
 
 
肝心の株価ですが、昨年11月のピーク時から約64%下落しています。
 

f:id:start_the_day:20220211071751p:plain

afrm-stock
果たして今後はどんな動きになるのでしょうか。
投資は自己責任で!
 
ではまた次回👋