start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

ベテラン テクニカルアナリストLarry Williamsが、株価が間もなく上昇すると予想する理由とは。ジムクレイマー「お気に入りの株が適正な水準までまで下がったら【pounce】する準備はできている」

www.cnbc.com

 

 “That’s why I keep telling you to have some cash on hand as we do for the CNBC Investing Club .... ready to pounce when our favorite stocks come down to the right levels, even as the dire nature of Russia and Ukraine and the rampant inflation out there make you feel like it’s impossible to have a sustained rally.”

 

“That’s why I keep telling you to have some cash on hand as we do for the CNBC Investing Club .... (=だから、CNBC Investing Clubでも触れたように、手元にキャッシュを用意しておくように言ったんだ) ready to pounce when our favorite stocks come down to the right levels, (=お気に入りの株が適正水準まで下がったら、飛びかかる準備は出来ている) even as the dire nature of Russia and Ukraine (=ロシアやウクライナの悲惨な状況、) and the rampant inflation out there make you feel like it’s impossible to have a sustained rally.” (=そして、猛威を振るうインフレによって、継続した上昇は不可能と感じても)

 

★今日の表現★
pounce…飛び掛かる、素早くつかむ
今回の単語は一度取り上げたことがある単語でしたね!
毎回当ブログを読んでくださっている方には簡単だったかもしれません。
 
 
前回取り上げたのはこちらの記事でした。
 
Larry Williams氏が株価が間もなく上昇すると予想する理由
 
①商業的コミットメント・オブ・トレーダー・インデックス(commercial commitments of traders index)が過去5年間で最も高い数値になったと指摘。
これは、多くの洗練された資金がロングサイドで市場に入り、歴史的にラリーが来ることを意味する。
 
 
②ウィルバル(WillVal)と呼ばれる同氏独自の指標によるもの。この指標は、株式と債券の評価額を測定するもので、歴史的に見れば、債券に比べてS&P500が割安なときに買うと上手くいっている。
 
こういった意見もある、ということで心に留めておきたいですね。
詳しい図については元記事をご参照ください。
 
 
ジムクレイマー氏、以下のように話を締めくくっています。
 
“Sure enough, right now, at this very moment, the stock market’s incredibly undervalued compared to bonds, which is yet another sign to Williams that this is a buying opportunity,” Cramer said.
「思った通り、今この瞬間、株式市場は債券に比べて信じられないくらい割安で、これはLarry Williamsにとって買い場であることを示すまた別のサインである。」
 
「市場はウクライナ関連の弱さをすぐに克服すると考えている。しかし、彼(Larry Williams)はかなりの上昇を予想する一方で、それが天国への直接の階段ではなく、不安定なものになることも認めている」
 
 
 
プーチン大統領ウクライナへの攻撃を開始しています。
現時点では、米国株先物も大きく下落しています。
今晩も相場に大きな動きがありそうですね💧
 
 
地政学について学ぼうと考えていたところ、この漫画が面白いと友達が教えてくれました。
どこかでまとめて読んでみようかな、と思案中です。
 
ではまた次回👋