start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

ジムクレイマー氏、激動する市場を乗り切るための安全な株として $PG を挙げる。インフレには完全に【infallible】ではないものの、同社の価格決定力は評価できる。

www.cnbc.com

 

“You want something that can cope with rising raw costs by passing them on to the consumer because they have scale and superior brands that can command higher prices,” he added, praising the company for its pricing power but cautioning that it isn’t completely infallible to inflation.

 

“You want something that can cope with rising raw costs (=原材料費の高騰に対処するために) by passing them on to the consumer (=消費者に転嫁する) because they have scale and superior brands that can command higher prices,” (=規模が大きく、優れたブランドを持つことで、原材料費の上昇を) he added, praising the company for its pricing power but cautioning that it isn’t completely infallible to inflation. (=同社の価格設定力を評価しつつも、インフレに完全に無防備というわけではないと付け加えた)

 

★今日の表現★
infallible …決して過ちをおかさない、完全無欠の
 
 

f:id:start_the_day:20220223202434j:plain

mad-money
P&G said in its fourth-quarter earnings call in January that it will implement more price increases this year after raising some prices earlier in the pandemic, which helped grow its health-care and fabric and home-care segments.
 
P&Gは、1月の第4四半期決算発表で、パンデミックの初期に一部値上げを行い、ヘルスケアとファブリック、ホームケア部門の成長に貢献した後、今年さらに値上げを実施すると述べた。
 

・今年度、90億ドルから100億ドルの自社株買いを見込んでいること

・第4四半期の収益と売上が予想を上回ったこと

・地理的な構成が安全性の高い銘柄として評価されたこと

 

等を評価した項目として挙げています。

 

 

P&Gは日本でもよく見かけるブランドで馴染みがありますよね。
こういった視点で相場を見てみることも面白いですね。
 
ではまた次回👋
 
 
 
そういえばよく使う洗剤もP&Gが多いような気がする…。(独り言)