start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

ジムクレイマー氏「投資家は次にFAANG株が急落し、アナリストが弱気になったら買うべし」「アナリストが【 churn out 】した投資不適格であるという大げさなレポートに注意」

www.cnbc.com

 

Cramer said that while analysts tend to praise big tech stocks during weeks like this one, when there’s little news about them reported, investors should beware of analysts turning the other way and churning out greatly exaggerated” reports of the stocks’ uninvestability when prices are down.

 

Cramer said that while analysts tend to praise big tech stocks (=アナリストは大型ハイテク株を賞賛する傾向がある) during weeks like this one, (=以下のような週には) when there’s little news about them reported, (=それらに対するニュースが少ない週) investors should beware of analysts turning the other way (=投資家は注意する必要がある、アナリストの逆張りに) and churning out ″greatly exaggerated” reports of the stocks’ uninvestability when prices are down. (=その株が投資不適格であるという、大げさに誇張されたアナリストレポートを大量生産するという)

 

★今日の表現★
churn out … 大量生産する
 
 
アナリストが大挙してFAANG株を投資対象外と主張するようになったとき、「それは買う絶好のチャンスだ」
 
 
 

f:id:start_the_day:20220326184116j:plain

mad-money
 
 
FAANGとは、皆さんご存じの通り、Meta、AmazonAppleNetflix、Alphabetの頭文字をとったものですね。
 
ジムクレイマー氏、以下の通り説明しています。
 
Meta
TikTokに勝つための戦略に価値がある
 
ウェブサービス部門、広告事業の収益力を見るととても割安
 
…今年後半にiPhone向けに開始される予定のAppleサブスクリプションサービスは価値がある
 
…ゲームスタジオの買収について言及。一連のサービスを約束し、それが実現した
 
Alphabet
Googleが最近更新したアプリストアの規約では、アプリメーカーにサードパーティによる課金を提供
「多くのコンテンツ制作者がすぐGoogleと契約し、大儲けできる」
 
もう一段の下げがあった時に、こういった銘柄を買うことに妙味がありそうです。
 
来週はいよいよ新年度ですね!
新たな気持ちで頑張っていきたいと思います。
 
ではまた次回👋