start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

バークシャハサウェイにとって【lucrative】な賭けとなった $AAPLのあるものとは?

www.cnbc.com

 

Other than Apple’s giant appreciation in share price, it has also been a lucrative bet for Berkshire because of its hefty payouts. Berkshire has enjoyed regular dividends, averaging about $775 million annually.

 

Other than Apple’s giant appreciation in share price,(=AAPLの株価が大きく上昇したことに加えて) it has also been a lucrative bet for Berkshire(=バークシャーにとって儲かる賭けとなった) because of its hefty payouts.(=高配当が) Berkshire has enjoyed regular dividends,(=バークシャーは配当を享受してきた) averaging about $775 million annually.(=年間平均7.75億ドルの)

 

★今日の表現★
lucrative…仕事などが儲かる、利益の出る
 
ウォーレンバフェット氏のバークシャハサウェイ、なんと1年の配当金が7億ドル!!
今週だけで12億ドルの利益だそうです。。
恐るべし…
 
よって、lucrativeな賭けとなったのはその「配当金」でした。
 
ではまた次回👋