start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

米国10年債利回りは2年ぶりの水準、1.83%を【topping】した。

www.cnbc.com

 

The 10-year U.S. Treasury yield jumped to its highest point in two years on Tuesday morning, topping 1.83%.

 

The 10-year U.S. Treasury yield (=米国10年債利回りは) jumped to its highest point (=高水準に跳ね上がった) in two years (=2年ぶりに) on Tuesday morning, (=火曜日の朝に) topping 1.83%. (=1.83%を超えた)

 

 

★今日の表現★
top  [他動詞] … ~を超える、追い越す
 
ということで今回は分かりそうで分からない単語を取り上げてみました。
topだけだと簡単なのに、動詞になるといつもと違った雰囲気になりますね。
toppingだけだと「トッピング?」となり意味が通らないかもしれませんが、topの意味を考えると、それが動詞化しているものだと推測できます。
topは1位とか、トップ、最上位みたいな意味だから、そこから上を超えていくようなイメージができます。
イメージから単語を推測できると英語が楽しくなりますね。
 
 
話が逸れました。
米国長期債は1.8%を超え、グロース株を中心に下落しています。
1/18 18時時点でもプレマーケットは3指数とも大きく下げています。
厳しい相場ですが、引き続き見守っていきたいと思います。
 
ではまた次回👋