start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

ジムクレイマー氏の「不確実な時に投資するための3つの鍵」とは。経済制裁を受ける可能性のある銀行株を持つのに【balk】するかもしれないが…?

www.cnbc.com

 

While investors might balk at the thought of owning stock of banks that could be affected by economic sanctions, they shouldn’t sell shares of companies that won’t be affected, such as Tennessee-based First Horizon, Cramer said. “You sell something like that at your own peril,” he said.

 

While investors might balk (=投資家は躊躇するかもしれない) at the thought of owning stock of banks (=銀行の株を持つことについて) that could be affected by economic sanctions, (=経済制裁の影響を受ける可能性がある) they shouldn’t sell shares of companies that won’t be affected, (この影響を受けない会社の株は売るべきではない) such as Tennessee-based First Horizon, Cramer said. (=例えばテネシー州にあるFirst Horizon社 [$FHN] などだ、とクレイマー氏は言った) “You sell something like that at your own peril,” (=そのような株を売るのは、自分の責任で行うことだ) he said.

 

★今日の表現★
balk …ためらう、しり込みする
【bulk】… 体積、大部分、積み荷 とは別の単語なので注意です。
   at one's own peril …命がけで、自分の責任で
 

f:id:start_the_day:20220223202434j:plain

mad-money
 
ジムクレイマー氏が語る、不確実な時に投資するための3つの鍵。
 
Don’t attribute every stock movement to Russia’s invasion
 株価の動きをすべてロシアの侵攻のせいにしないこと
例えば半導体銘柄。株価が大きく下がったとしても、今回のロシア問題のような原因となっている出来事と関係がない場合、パニックになっても意味がない。
 
Be familiar with the companies you invest in
 投資先の企業についてしっかり知ること
 
Most importantly, take advantage of opportunities that do exist
 存在する機会を最大限に利用すること
 “Remember what matters and what doesn’t,”
「何が重要で何が重要でないかを覚えておく」
 
記事の最後では下記のように述べています。
“The only defense is to know what you own and recognize that you must not be shaken by events that have nothing to do with your stocks,”
「唯一の防御策は、自分が何を持っているのかを知り、自分の持っている株と無関係の出来事で動揺してはいけないと認識することです」
 
 
 
日々、いろいろな出来事が起こってボラティリティーもとても高くなっています。
こういう時だからこそ持ち株の精査を行ったり、過去のトレードの復習をするのもいいかもしれませんね。
焦らず急がず、でも必要な時には【pounce】できるようにしたいと思います。
 
ではまた次回👋
 
 
 
余談ですが、この本の最初に載ってる大量のチャートを見るのが面白いです。
沢山あるのでフラッシュカードにしたいくらいです。笑
オニールの成長株発掘法 【第4版】

オニールの成長株発掘法 【第4版】

  • パンローリング株式会社
Amazon