start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

ジムクレイマー氏、「投資家は市場回復への希望を失うべきではないが、楽観主義に頼るべきではない」「市場の不確実性が去ったら手持ちの現金で【pounce】せよ」

www.cnbc.com

 

Jim Cramer: Be ready to pounce with cash on hand when market uncertainty settles

Jim Cramer: Be ready to pounce with cash(=現金で飛び掛かる準備をしておく) on hand (=手元の) when market uncertainty settles (=マーケットの不確実性が落ち着いたら)

 

★今日の表現★
pounce … 飛び掛かる、素早くつかむ
 

本日はタイトルから表現を引用します。

この表現はニュースで何度も使われている「お決まり」のワードですね!

 

この記事でも引用しています↓↓

start-the-day.hatenablog.com

 

f:id:start_the_day:20220326184116j:plain

mad-money

 

本日のジムクレイマー氏、若干弱気??

 

 It’s just that there’s so much uncertainty, you got to be a little more cautious than we might like at least in a number of key sectors

 

→不確実性があまりにも高いため、少なくとも多くの主要セクターでは少し慎重にならざるを得ない

 

 

市場回復の希望を失うべきではないとしつつも、“false positivity”(=偽りのポジティブ)を広めることに慎重になるべきとしています。市場の不調の主な原因として、ロシアのウクライナ侵攻、中国のCovidによる生産停止、半導体不足を挙げています。

 

締めくくりは若干不穏ですね。

“But for now, all we’ve got is hope, and that’s not enough of a game plan,”

「しかし今のところ、我々が持っているのは希望だけであって、それは十分なゲームプランとは言えないのだ」

 

 

昨日はCPIの発表後大きく反転したように見えましたが、その後ジワジワ下がっていき本日は3指数共に下落という結果になってしまいました。

なお、ラッセルについてはプラスで引けています。

 

4月もあっという間に中旬ですね。4/15までが米国の確定申告の納税期間となるため、ここを抜けると相場の景色が変わってくるかもしれません。

 

ではまた次回👋