start the day ~朝イチサクッと相場と英語~

CNBCのニュース記事から英語表現を紹介します。

Meta( $FB )「携帯電話ネットワークの改善なくしてメタバースの野望は実現できない」AT&T( $T )上級副社長、「5Gは4Gのときよりも速く【deploy】されている」

www.cnbc.com

 

In response, AT&T Executive Vice President David Christopher told CNBC that 5G is being deployed faster than 4G was, adding that there is “massive investment across operators.”

 

Mark Zuckerberg氏、「スマートグラスやVRのヘッドセットに配信される仮想世界で真の臨場感を生み出すには、接続性の大規模な進歩が必要」と発言。

* * *

In response, (=これに対し、) AT&T Executive Vice President David Christopher told CNBC (=AT&TのDavid Christopher上級副社長はCNBCに対して、) that 5G is being deployed faster than 4G was, (=5Gは4Gの時よりも速く展開されている、と言った) adding that there is “massive investment across operators.” (=事業者全体で大規模な投資が行われている、と付け加えた)

 

f:id:start_the_day:20220214132757p:plain

meta-logo

 

★今日の表現★
deploy …展開する、配置につく
 

技術分野の次の大きな出来事としてもてはやされている流行語、「メタバース

これは、大まかに言えば、人々が同僚や友人、家族と一緒に仕事をしたり、買い物をしたり、遊んだりできるシームレスな仮想世界のことを指す概念です。

 

メタバースの世界を完全にするには、通信環境が必須なようですが、その環境は未だ万全とは言えないようです。

 

Meta社の接続担当副社長であるDan Rabinovitsj氏、以下のように発言しています。

”Home networks and cellular networks aren’t yet ready for the metaverse.”

「ホームネットワークと携帯電話ネットワークはまだメタバースに対応できていない」

 

例えば同社のOculusバーチャルリアリティヘッドセットでプレイするには、低遅延と高速のアップロードおよびダウンロード速度が必要です。

 

ここで本日の引用部分に繋がります。

同氏(David Christophe氏)は、ネットワークはすでに低遅延、安定した速度、大容量を提供していると主張しました。

 

これからメタバースが発展していくにあたり、既存のサービスに使われるトラフィックに加えて更なるトラフィックが増えるとなると、逼迫の可能性があるため5Gサービスの整備が急がれるように思います。

 

たびたびCNBCの記事でも話題になるメタバース、どのように発展していくか楽しみですね。

 

ではまた次回👋

 

 

ジムクレイマー氏の「不確実な時に投資するための3つの鍵」とは。経済制裁を受ける可能性のある銀行株を持つのに【balk】するかもしれないが…?

www.cnbc.com

 

While investors might balk at the thought of owning stock of banks that could be affected by economic sanctions, they shouldn’t sell shares of companies that won’t be affected, such as Tennessee-based First Horizon, Cramer said. “You sell something like that at your own peril,” he said.

 

While investors might balk (=投資家は躊躇するかもしれない) at the thought of owning stock of banks (=銀行の株を持つことについて) that could be affected by economic sanctions, (=経済制裁の影響を受ける可能性がある) they shouldn’t sell shares of companies that won’t be affected, (この影響を受けない会社の株は売るべきではない) such as Tennessee-based First Horizon, Cramer said. (=例えばテネシー州にあるFirst Horizon社 [$FHN] などだ、とクレイマー氏は言った) “You sell something like that at your own peril,” (=そのような株を売るのは、自分の責任で行うことだ) he said.

 

★今日の表現★
balk …ためらう、しり込みする
【bulk】… 体積、大部分、積み荷 とは別の単語なので注意です。
   at one's own peril …命がけで、自分の責任で
 

f:id:start_the_day:20220223202434j:plain

mad-money
 
ジムクレイマー氏が語る、不確実な時に投資するための3つの鍵。
 
Don’t attribute every stock movement to Russia’s invasion
 株価の動きをすべてロシアの侵攻のせいにしないこと
例えば半導体銘柄。株価が大きく下がったとしても、今回のロシア問題のような原因となっている出来事と関係がない場合、パニックになっても意味がない。
 
Be familiar with the companies you invest in
 投資先の企業についてしっかり知ること
 
Most importantly, take advantage of opportunities that do exist
 存在する機会を最大限に利用すること
 “Remember what matters and what doesn’t,”
「何が重要で何が重要でないかを覚えておく」
 
記事の最後では下記のように述べています。
“The only defense is to know what you own and recognize that you must not be shaken by events that have nothing to do with your stocks,”
「唯一の防御策は、自分が何を持っているのかを知り、自分の持っている株と無関係の出来事で動揺してはいけないと認識することです」
 
 
 
日々、いろいろな出来事が起こってボラティリティーもとても高くなっています。
こういう時だからこそ持ち株の精査を行ったり、過去のトレードの復習をするのもいいかもしれませんね。
焦らず急がず、でも必要な時には【pounce】できるようにしたいと思います。
 
ではまた次回👋
 
 
 
余談ですが、この本の最初に載ってる大量のチャートを見るのが面白いです。
沢山あるのでフラッシュカードにしたいくらいです。笑
オニールの成長株発掘法 【第4版】

オニールの成長株発掘法 【第4版】

  • パンローリング株式会社
Amazon

ジムクレイマーのポストコロナのイチオシ銘柄→ $ETSY $SQ $DASH $ABNB!特に、Squareの株価は【skyrocket】したよ。

www.cnbc.com

 

Shares of Block, formerly known as Square, skyrocketed 26% Friday after beating Wall Street expectations on earnings and revenue for its fourth quarter.

Shares of Block, formerly known as Square, (=Block(旧Square)の株価は) skyrocketed 26% Friday (=金曜日に、26%急騰した) after beating Wall Street expectations on earnings and revenue for its fourth quarter. (=第4四半期の業績と、収益がウォール街の予想を上回ったので)

 

★今日の表現★
skyrocket …急増する、急騰する
久々にアゲアゲな表現を取り上げることが出来てうれしいです!
 
パンデミック後の勝者となる銘柄のお話です。
取り上げた銘柄は、$ETSY $SQ  $DASH $ABNB の4つ。
うち最初の2銘柄について詳しく言及していました。
 
 
①Etsy
直近の株価は急落していましたが、決算で予想を上回る収益と利益を報告したことで大きく上昇しました。
 

f:id:start_the_day:20220226111346p:plain

etsy-stock

半年のチャートで見ると物足りなく思えてしまいまうところが悲しいところです。

一日の値動きと出来高はこちら。

f:id:start_the_day:20220226111739p:plain

etsy-daily

 

As for Etsy, Cramer said the e-commerce shopping platform’s growth internationally, evidenced by its recent increase in transaction fees from 5% to 6.5%, signals a path to success even after the pandemic. “Because of Etsy’s unique nature as the No. 1 marketplace for handcrafted goods, I doubt there will be any resistance,” he added.

 

「取引手数料を5%から6.5%に引き上げたことからも分かるが、この電子商取引ショッピングプラットフォームの国際的な成長は、パンデミック後も成功への道を示している。」

「Etsyは手作り品のNo.1マーケットプレイスという特徴的なな性質を持っているため、そこに抵抗はないだろう」

 

 

②Square
モバイル決済サービスであるキャッシュアプリの成長性が評価され、良いガイダンスを発表しました。
 

f:id:start_the_day:20220226111946p:plain

square-stock

 

一日のチャートはこちら。

f:id:start_the_day:20220226112135p:plain

square-daily

 

ジムクレイマー氏、記事の冒頭で以下のように発言していました。

“You need to understand just how special these stocks are,”

「これらの銘柄がいかに特別かを理解する必要がある」

 

 

ポストコロナの勝者と敗者が見えてきたのでしょうか。

引き続き、注意深くチェックしていきたいですね。

 
ではまた次回👋
 
 

「ロシアのウクライナ戦争において、米国はお金を置くには究極の安全地帯」米国は戦争の影響からほぼ【insulate】されている。

www.cnbc.com

 

The world’s leading private equity firm suggests the U.S. the ultimate safe haven play. According to Blackstone’s Joseph Zidle, it’s largely insulated from the Russia-Ukraine war fallout.

 

The world’s leading private equity firm suggests (=世界有数のプライベートエクイティファームが提案する) the U.S. the ultimate safe haven play. (=アメリカを究極の安全な資金の避難所として) According to Blackstone’s Joseph Zidle, (=BlackstoneのJoseph Zidle氏によると、) it’s largely insulated from the Russia-Ukraine war fallout. (=米国はロシア・ウクライナ戦争の影響からほぼ隔離されている)

 

★今日の表現★
insulate …絶縁する、隔離する
 
もうひとつ気を付けたいのが【safe haven】=〔資金の〕安全な避難先 です。
【haven】は避難港、と言う意味で、【heaven】=天国 とは別の単語なので注意が必要です。
 
さて、記事の中でJoseph Zidle氏は以下のように述べています。
 
“The U.S. is one of the only major economies in the world that has this cushion of $6 trillion in stimulus.”
「米国は6兆ドルの景気刺激策というクッションを持つ、世界で唯一の主要経済国の1つです」
 
He acknowledges rising input prices tied to commodities to coordinated central bank hikes remain risks, too. But the strong labor market, said Zidle, is giving the U.S. a major advantage.
商品と連動した投入価格の上昇から、中央銀行の協調的な引き上げまでがリスクとして残っていることを認めているが、強い労働市場が米国に大きな優位性を与えていると指摘。
 
 
昨日は一旦3指数も上昇しましたが、引き続き3月のFOMCまでは気が抜けない相場になりそうです。
まずは今晩どうなるのか見守ろうと思います。(筆者はいつも寝てしまいますが…)
 
Larry Williamsの記事を書いて相場の上昇を少し信じていたにもかかわらず、大きな相場に乗れなかったので少し落ち込んでいますが、気を取り直して頑張りたいと思います。
 
紹介すべきはこちらでしたね…。

 

 

ではまた次回👋

 

 

ベテラン テクニカルアナリストLarry Williamsが、株価が間もなく上昇すると予想する理由とは。ジムクレイマー「お気に入りの株が適正な水準までまで下がったら【pounce】する準備はできている」

www.cnbc.com

 

 “That’s why I keep telling you to have some cash on hand as we do for the CNBC Investing Club .... ready to pounce when our favorite stocks come down to the right levels, even as the dire nature of Russia and Ukraine and the rampant inflation out there make you feel like it’s impossible to have a sustained rally.”

 

“That’s why I keep telling you to have some cash on hand as we do for the CNBC Investing Club .... (=だから、CNBC Investing Clubでも触れたように、手元にキャッシュを用意しておくように言ったんだ) ready to pounce when our favorite stocks come down to the right levels, (=お気に入りの株が適正水準まで下がったら、飛びかかる準備は出来ている) even as the dire nature of Russia and Ukraine (=ロシアやウクライナの悲惨な状況、) and the rampant inflation out there make you feel like it’s impossible to have a sustained rally.” (=そして、猛威を振るうインフレによって、継続した上昇は不可能と感じても)

 

★今日の表現★
pounce…飛び掛かる、素早くつかむ
今回の単語は一度取り上げたことがある単語でしたね!
毎回当ブログを読んでくださっている方には簡単だったかもしれません。
 
 
前回取り上げたのはこちらの記事でした。
 
Larry Williams氏が株価が間もなく上昇すると予想する理由
 
①商業的コミットメント・オブ・トレーダー・インデックス(commercial commitments of traders index)が過去5年間で最も高い数値になったと指摘。
これは、多くの洗練された資金がロングサイドで市場に入り、歴史的にラリーが来ることを意味する。
 
 
②ウィルバル(WillVal)と呼ばれる同氏独自の指標によるもの。この指標は、株式と債券の評価額を測定するもので、歴史的に見れば、債券に比べてS&P500が割安なときに買うと上手くいっている。
 
こういった意見もある、ということで心に留めておきたいですね。
詳しい図については元記事をご参照ください。
 
 
ジムクレイマー氏、以下のように話を締めくくっています。
 
“Sure enough, right now, at this very moment, the stock market’s incredibly undervalued compared to bonds, which is yet another sign to Williams that this is a buying opportunity,” Cramer said.
「思った通り、今この瞬間、株式市場は債券に比べて信じられないくらい割安で、これはLarry Williamsにとって買い場であることを示すまた別のサインである。」
 
「市場はウクライナ関連の弱さをすぐに克服すると考えている。しかし、彼(Larry Williams)はかなりの上昇を予想する一方で、それが天国への直接の階段ではなく、不安定なものになることも認めている」
 
 
 
プーチン大統領ウクライナへの攻撃を開始しています。
現時点では、米国株先物も大きく下落しています。
今晩も相場に大きな動きがありそうですね💧
 
 
地政学について学ぼうと考えていたところ、この漫画が面白いと友達が教えてくれました。
どこかでまとめて読んでみようかな、と思案中です。
 
ではまた次回👋
 
 
 
 

久々のジムクレイマー!地政学的な不確実性の中での投資のためのプレイブック。地政学の問題が【go awry】したり核戦争が起こるとき、あなたが最後に心配するのは自分のPFだ。

www.cnbc.com

 

“When you get a geopolitical-induced sell-off, you have new rules. You have to be ready to do some buying unless you think the event in question could be cataclysmic,” the “Mad Money” host said. “I don’t think it will be, and if there’s something that truly goes awry, or for heaven’s sake, if there is a nuclear war ... I guarantee the last thing you’ll be worried about is your portfolio.”

 

“When you get a geopolitical-induced sell-off, you have new rules. (=地政学的な要因で売りが出た場合、新しいルールが生まれる) You have to be ready to do some buying (=あなたは買う準備をしなくてはならない) unless you think the event in question could be cataclysmic,” (=問題の事象が、壊滅的でない限りは) the “Mad Money” host said. (=Mod Moneyの司会者は言った。) “I don’t think it will be, (=そのようになるとは思わないが) and if there’s something that truly goes awry, (=下手をすれば) or for heaven’s sake, (=お願いだから) if there is a nuclear war ...(=もし核戦争が起こるようなことになれば) I guarantee the last thing you’ll be worried about is your portfolio.” (=あなたが最後に心配するのは、あなたのポートフォリオであると保証します)

 

★今日の表現★
go awry …計画などが失敗する、上手くいかない
 
久々のジムクレイマー!お帰りジムクレイマー!
彼の英語の変わった表現を見るのも久しぶりな気がしますね!笑
 

f:id:start_the_day:20220223202434j:plain

mad-money
 
最近のウクライナ情勢を踏まえて以下のように発言していました。
 
For investors, Cramer said it’s important to have predetermined price levels in mind for stocks. Then, if they fall to that point, investors can be ready to buy at the more attractive level, Cramer said.
「投資家にとっては、株価の水準をあらかじめ決めておくことが重要。そして、もしその水準まで下落したら、より魅力的な水準で買う準備をすることができる。」
 
“But you have to understand that you’re now getting a chance to buy some high-quality stocks well below their 52-week highs and at some levels that are genuinely cheap,” he said. “They could get even cheaper as the Ukraine situation unfolds.”
「いくらかの優良株は52週前の高値を大きく下回っており、純粋に安い水準で買うチャンスがあることを理解すべきだ」
ウクライナ情勢が展開すれば、さらに割安になる可能性もある」とも。
 
 
 
 
ウクライナ情勢、3月のFOMCとまだまだ予断を許さない状況が続きます。
引き続き緊張感を持って相場を見ていきたいと思います。
ではまた次回👋
 

UBSによるとGoldの強さは「一時的」であり、年末までに1,600ドルまで下がるとのこと。ここ数週間、Goldの価格は安全な投資先として【buoy】されている。


www.cnbc.com

 

Gold prices have been buoyed in recent weeks as investors seek safe-havens with fears of a Russian invasion of Ukraine rattling global markets. On Monday, Russian President Vladimir Putin ordered forces into two breakaway regions of eastern Ukraine after announcing he would recognize their independence.

 

Gold prices have been buoyed in recent weeks (=ここ数週間、金価格は上昇している) as investors seek safe-havens (=投資家が安全な投資先を求めるため) with fears of a Russian invasion of Ukraine rattling global markets. (=ロシアのウクライナ侵攻への懸念が世界市場を揺るがす中、) On Monday, Russian President Vladimir Putin ordered forces (=月曜日、ロシアのプーチン大統領は、軍を派遣した) into two breakaway regions of eastern Ukraine (=ウクライナ東部の2つの独立地域に) after announcing he would recognize their independence. (=その独立を認めると発表した)

 

 

★今日の表現★
buoy …支える、元気づける、鼓舞する ※名詞では海で使う「ブイ」ですね。

 

 

f:id:start_the_day:20220222110211j:plain

Vladimir-Putin



地政学的リスクの後退に伴い、最近の金価格の強さは「一時的」に終わると予測している」

「実質金利が上昇し、FRBが政策を引き締める環境は、金にとってネガティブな背景となる」と語るのは、UBS Investment BankのJoni Teves氏。

 

Looking ahead, however, Teves said the gold market is expected to revert back to focusing on macro drivers such as real rates, U.S. Federal Reserve policy as well as the growth outlook. In fact, UBS sees gold prices falling to $1,600 per ounce by the end of 2022.

金市場は、実質金利米連邦準備制度理事会の政策、成長見通しなどのマクロ要因に再び焦点を合わせるようになる。

UBSでは、2022年末までに金価格が1オンスあたり1,600ドルまで下落すると予想する。

 

 

 

ウクライナ情勢が混乱を極めてきました。

今日の米国市場は大きく荒れ模様となりそうですね💧

 

ではまた次回👋